العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْعَامِرِيِّ، قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى فَإِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الأَرْضِ وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ .
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn 'Amr al-'Amiri narrates: 'I was in a gathering' — with this hadith. In it he said: 'When he (blessings and peace of Allah be upon him) sat after two rak'ahs, he sat on the sole of his left foot and set up the right. And when it was the fourth (rak'ah), he placed his left hip on the ground and brought out both feet from one side.'
الترجمة الأردية
محمد بن عمرو عامری فرماتے ہیں: میں ایک مجلس میں تھا — اسی حدیث کے ساتھ — اس میں ہے: جب دو رکعتوں میں بیٹھتے تو اپنے بائیں پاؤں کے تلوے پر بیٹھتے اور دایاں پاؤں کھڑا رکھتے — اور جب چوتھی (رکعت) ہوتی تو اپنے بائیں کولہے کو زمین پر لگاتے اور اپنے دونوں پاؤں ایک طرف سے نکالتے۔
