العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ بِنَحْوِ مَا تَقْرَءُونَ { وَالْعَادِيَاتِ } وَنَحْوِهَا مِنَ السُّوَرِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَاكَ مَنْسُوخٌ وَهَذَا أَصَحُّ .
الترجمة الإنجليزية
Hisham ibn 'Urwah narrates that his father ('Urwah ibn al-Zubayr) used to recite in the Maghrib prayer such surahs as you recite — 'Wal-'Adiyat' (Surah al-'Adiyat, Chapter 100) and similar surahs. Abu Dawud said: This indicates that those (traditions regarding long surahs) are abrogated, and this is the more sound practice.
الترجمة الأردية
ہشام بن عروہ سے مروی ہے کہ ان کے والد (عروہ بن حضرت زبیر) مغرب کی نماز میں ایسی سورتیں پڑھتے تھے جیسی تم پڑھتے ہو — «وَالْعَادِيَاتِ» اور اس جیسی سورتیں۔ ابوداود فرماتے ہیں: یہ اس بات پر دلالت کرتا ہے کہ وہ (لمبی سورتوں والی روایت) منسوخ ہے اور یہ زیادہ صحیح ہے۔
