العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَأَلْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ عَنْ قَطْعِ السِّدْرِ، وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى قَصْرِ عُرْوَةَ فَقَالَ أَتَرَى هَذِهِ الأَبْوَابَ وَالْمَصَارِيعَ إِنَّمَا هِيَ مِنْ سِدْرِ عُرْوَةَ كَانَ عُرْوَةُ يَقْطَعُهُ مِنْ أَرْضِهِ وَقَالَ لاَ بَأْسَ بِهِ . زَادَ حُمَيْدٌ فَقَالَ هِيَ يَا عِرَاقِيُّ جِئْتَنِي بِبِدْعَةٍ قَالَ قُلْتُ إِنَّمَا الْبِدْعَةُ مِنْ قِبَلِكُمْ سَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ بِمَكَّةَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ . ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ .
الترجمة الإنجليزية
Hassan ibn Ibrahim narrates: I asked Hisham ibn 'Urwah about cutting lote-trees while he was leaning against the palace of 'Urwah. He said: Do you see these doors and panels? They are all made from the lote-trees of 'Urwah. 'Urwah used to cut them from his own land, and he said: There is no harm in it. Humayd added: He said: O Iraqi, you have come to me with an innovation. I said: Rather the innovation is from your side. I heard someone in Makkah saying: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) cursed the one who cuts lote-trees. Then he narrated the hadith to the same effect.
الترجمة الأردية
حسان بن ابراہیم سے روایت ہے کہ میں نے ہشام بن عروہ سے بیری کا درخت کاٹنے کے بارے میں پوچھا جبکہ وہ عروہ کے محل سے ٹیک لگائے بیٹھے تھے۔ انہوں نے فرمایا: کیا تم یہ دروازے اور کواڑ دیکھتے ہو؟ یہ سب عروہ کے بیری کے درختوں سے بنے ہیں۔ عروہ اپنی زمین سے بیری کاٹتے تھے، اور فرمایا: اس میں کوئی حرج نہیں۔ حمید نے مزید کہا: انہوں نے فرمایا: اے عراقی! تم میرے پاس بدعت لے کر آئے ہو۔ میں نے کہا: بدعت تو تمہاری طرف سے ہے۔ میں نے سنا ہے مکہ میں کوئی کہتا تھا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بیری کاٹنے والے پر لعنت فرمائی ہے۔ پھر اسی مفہوم کی حدیث بیان کی۔
