العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ ذَبَحَ شَاةً فَقَالَ أَهْدَيْتُمْ لِجَارِي الْيَهُودِيِّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Amr (may Allah be well pleased with them both) slaughtered a sheep and then asked: Have you sent a gift to my Jewish neighbour? For indeed I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: Jibril (upon him be peace) kept advising me regarding the neighbour until I thought he would grant him a share in inheritance.
الترجمة الأردية
حضرت عبد اللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے ایک بکری ذبح کی تو فرمایا: کیا تم نے میرے یہودی پڑوسی کو ہدیہ بھیجا؟ کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: جبریل علیہ السلام مسلسل مجھے پڑوسی کے بارے میں وصیت کرتے رہے، یہاں تک کہ مجھے گمان ہوا کہ وہ اسے وراثت میں بھی حصہ دار بنا دیں گے۔
