العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَمْعَةَ، أَخْبَرَهُ بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ لَمَّا سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَ عُمَرَ قَالَ ابْنُ زَمَعَةَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَطْلَعَ رَأْسَهُ مِنْ حُجْرَتِهِ ثُمَّ قَالَ " لاَ لاَ لاَ لِيُصَلِّ لِلنَّاسِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ " . يَقُولُ ذَلِكَ مُغْضَبًا .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Abdullah ibn Zam'ah (may Allah be well pleased with him), narrating the same incident, reports: When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) heard the voice of 'Umar, Ibn Zam'ah says: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came out until he put his blessed head out of his chamber, then said: No! No! No! Let Ibn Abi Quhafah (meaning Hadrat Abu Bakr) lead the people in prayer! He was saying this in a state of displeasure.
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن زمعہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اسی واقعے کے بارے میں خبر دیتے ہیں: جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت عمر کی آواز سنی تو ابن زمعہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم باہر تشریف لائے یہاں تک کہ اپنا سرِ مبارک حجرے سے باہر نکالا، پھر فرمایا: نہیں! نہیں! نہیں! ابنِ ابی قحافہ (یعنی حضرت ابوبکر) لوگوں کو نماز پڑھائیں! آپ یہ غضب کی حالت میں فرما رہے تھے۔
