العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ - أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمَسَّ مِنْ طِيبِ امْرَأَتِهِ - إِنْ كَانَ لَهَا - وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ ثُمَّ لَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ وَلَمْ يَلْغُ عِنْدَ الْمَوْعِظَةِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهُمَا وَمَنْ لَغَا وَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ كَانَتْ لَهُ ظُهْرًا " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be well pleased with them both) narrates from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: 'Whoever bathes on Friday and applies his wife's perfume — if he has any — and wears his good clothes, then does not step over people's necks and does not engage in idle talk during the sermon — it will be an expiation for (sins committed) between the two Fridays. But whoever engages in idle talk and steps over people's necks — it (the Friday prayer) will become for him like the Zuhr prayer (i.e., he will miss the special reward of Friday).'
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہما نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جس نے جمعہ کے دن غسل کیا اور اپنی بیوی کی خوشبو لگائی — اگر اس کے پاس ہو — اور اچھے کپڑے پہنے، پھر لوگوں کی گردنیں نہ لانگھیں اور وعظ (خطبہ) کے وقت بیہودگی نہ کی — تو یہ دونوں جمعوں کے درمیان (کے گناہوں) کا کفارہ ہو جائے گا۔ اور جس نے بیہودگی کی اور لوگوں کی گردنیں لانگھیں — تو اس کے لیے (جمعہ) ظہر کی نماز (کی طرح) ہو جائے گا (یعنی جمعہ کا خاص ثواب نہیں ملے گا)۔
