العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، - عَامِلٌ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّبَذَةِ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنَ الْمُبَايِعَاتِ قَالَتْ كَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَعْرُوفِ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لاَ نَعْصِيَهُ فِيهِ أَنْ لاَ نَخْمِشَ وَجْهًا وَلاَ نَدْعُوَ وَيْلاً وَلاَ نَشُقَّ جَيْبًا وَأَنْ لاَ نَنْشُرَ شَعْرًا .
الترجمة الإنجليزية
A woman from among those who pledged allegiance narrated: Among the righteous conditions upon which the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) took our pledge — that we would not disobey him therein — was that we would not scratch our faces, nor cry out in lamentation, nor tear our garments at the collar, nor dishevel our hair.
الترجمة الأردية
بیعت کرنے والی خواتین میں سے ایک عورت فرماتی ہیں: ان معروف باتوں میں جن پر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہم سے عہد لیا — کہ ہم اس میں ان کی نافرمانی نہیں کریں گی — یہ تھا کہ ہم چہرہ نہ نوچیں، واویلا نہ کریں، گریبان نہ پھاڑیں اور بال نہ کھولیں۔
