العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَى قُرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ قُرْؤُكِ فَتَطَهَّرِي ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقُرْءِ إِلَى الْقُرْءِ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Fatimah bint Abi Hubaysh (may Allah be well pleased with her) narrated that she asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and complained to him about the blood (of istihadah). The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'That is merely a vein. Look — when your menstrual period comes, do not pray. When it passes, purify yourself, then pray between one menstrual period and the next.'
الترجمة الأردية
حضرت فاطمہ بنت ابی حبیش رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بیان کیا کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا اور خون (استحاضہ) کی شکایت کی۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ تو ایک رگ ہے۔ دیکھو، جب تمہارے حیض کی مدت آئے تو نماز نہ پڑھو، اور جب وہ مدت گزر جائے تو پاک ہو جاؤ اور ایک حیض سے دوسرے حیض تک نماز پڑھو۔
