العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ . أَفَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلْهُ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ يَدِي . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat al-Miqdad ibn al-Aswad (may Allah be well pleased with him) narrated that he submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), tell me — if I encounter a man from the disbelievers and he fights me and strikes off one of my hands with his sword, then takes refuge from me behind a tree and says, 'I have submitted to Allah,' shall I kill him, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), after he has said that? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Do not kill him." I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he has cut off my hand! The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Do not kill him, for if you kill him, he will be in the position you were in before you killed him, and you will be in the position he was in before he uttered his declaration."
الترجمة الأردية
حضرت مقداد بن اسود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! فرمائیے اگر مجھے کفار میں سے کوئی آدمی ملے اور مجھ سے لڑے اور تلوار سے میرا ایک ہاتھ کاٹ دے، پھر مجھ سے درخت کے پیچھے پناہ لے اور کہے: میں نے اللہ کے لیے اسلام قبول کر لیا، تو کیا اس کے یہ کہنے کے بعد میں اسے قتل کر دوں یا رسول اللہ؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اسے قتل نہ کرو۔" میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے تو میرا ہاتھ کاٹ دیا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اسے قتل نہ کرو، اگر تم نے اسے قتل کیا تو وہ اس مرتبے پر ہوگا جو تمہارا اسے قتل کرنے سے پہلے تھا، اور تم اس مرتبے پر ہو جاؤ گے جو اس کا اپنا کلمہ کہنے سے پہلے تھا۔"
