العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ . قَالَتْ وَإِنَّهُ أَرَادَ مَرَّةً أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَتْ فَأَمَرَ بِبِنَائِهِ فَضُرِبَ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ أَمَرْتُ بِبِنَائِي فَضُرِبَ . قَالَتْ وَأَمَرَ غَيْرِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِبِنَائِهِ فَضُرِبَ فَلَمَّا صَلَّى الْفَجْرَ نَظَرَ إِلَى الأَبْنِيَةِ فَقَالَ " مَا هَذِهِ آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . قَالَتْ فَأَمَرَ بِبِنَائِهِ فَقُوِّضَ وَأَمَرَ أَزْوَاجُهُ بِأَبْنِيَتِهِنَّ فَقُوِّضَتْ ثُمَّ أَخَّرَ الاِعْتِكَافَ إِلَى الْعَشْرِ الأُوَلِ يَعْنِي مِنْ شَوَّالٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ وَالأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ نَحْوَهُ وَرَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ مِنْ شَوَّالٍ .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) said: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) intended to observe i'tikaf, he would pray the Fajr prayer and then enter his place of i'tikaf. She said: Once he intended to observe i'tikaf during the last ten days of Ramadan. He ordered his tent to be set up, and it was set up. When I saw that, I ordered my tent to be set up, and it was set up. She said: Other wives of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) also ordered their tents to be set up, and they were set up. When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) prayed Fajr and looked at the tents, he stated: "What is this? Is it righteousness that you seek?" She said: He ordered his tent to be taken down, and his blessed wives had their tents taken down as well. Then he postponed the i'tikaf to the first ten days of Shawwal. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Ibn Ishaq and al-Awza'i narrated it similarly from Yahya ibn Sa'id. Malik narrated from Yahya ibn Sa'id that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) observed i'tikaf for twenty days in Shawwal.
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب اعتکاف کا ارادہ فرماتے تو فجر کی نماز پڑھتے پھر اپنے معتکف (اعتکاف کی جگہ) میں داخل ہوتے۔ فرماتی ہیں: ایک بار آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے رمضان کے آخری عشرے میں اعتکاف کا ارادہ فرمایا، تو اپنے خیمے کا حکم دیا اور وہ لگایا گیا۔ جب میں نے یہ دیکھا تو میں نے بھی اپنے خیمے کا حکم دیا اور وہ لگایا گیا۔ فرماتی ہیں: اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی دوسری ازواج مطہرات نے بھی اپنے خیمے لگوائے۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فجر کی نماز پڑھی اور خیموں کو دیکھا تو ارشاد فرمایا: "یہ کیا ہے؟ کیا تم نیکی کا ارادہ رکھتی ہو؟" فرماتی ہیں: پھر آپ نے اپنے خیمے اکھڑوائے اور ازواج مطہرات نے بھی اپنے خیمے اکھڑوائے، پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اعتکاف شوال کے پہلے عشرے تک مؤخر فرما دیا۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: اسے ابن اسحاق اور اوزاعی نے یحییٰ بن سعید سے اسی طرح روایت کیا ہے، اور مالک نے یحییٰ بن سعید سے روایت کی ہے کہ آپ نے شوال میں بیس دن اعتکاف فرمایا۔
