العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَزَوَّجْتَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا " . فَقُلْتُ ثَيِّبًا . قَالَ " أَفَلاَ بِكْرٌ تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with them both) narrates: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to me: Have you married? I submitted: Yes. He said: A virgin or a previously married woman? I submitted: A previously married woman. He said: Why not a virgin, so that you could play with her and she could play with you?
الترجمة الأردية
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے ارشاد فرمایا: کیا تم نے نکاح کر لیا؟ میں نے عرض کیا: جی ہاں۔ ارشاد فرمایا: کنواری سے یا ثیبہ (شوہر دیدہ) سے؟ میں نے عرض کیا: ثیبہ سے۔ ارشاد فرمایا: کنواری سے کیوں نہیں کیا کہ تم اس سے کھیلتے اور وہ تم سے کھیلتی؟
