Hadrat Ja'far ibn Muhammad (Muhammad al-Baqir) narrates from his father, who said: We came to Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with them both). When we reached him, he asked each person about themselves. When my turn came, I said: I am Muhammad ibn Ali ibn Husayn. He extended his hand to my head and undid my upper button, then my lower button, then placed his palm between my chest — and I was a young man in those days. He said: Welcome, O my nephew! Ask whatever you wish. I questioned him — he had lost his sight — and the time of prayer arrived. He stood wrapped in a patched garment; whenever he placed it on his shoulder, its ends would fall back because of its smallness. He led us in prayer while his outer garment lay on a stand beside him. I said: Tell me about the Hajj of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He gestured with his hand and counted nine, then said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) remained nine years without performing Hajj. Then in the tenth year it was announced among the people that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was going to perform Hajj. A great multitude came to Madinah al-Munawwarah, each desiring to follow him and act as he acted. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) set out and we set out with him until we reached Dhul-Hulayfah. There Hadrat Asma' bint Umays (may Allah be well pleased with her) gave birth to Muhammad ibn Abi Bakr (may Allah be well pleased with them both). She sent a message to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) asking: What should I do? He graciously said: Bathe, bind yourself with a cloth, and assume ihram. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then prayed in the mosque and mounted al-Qaswa' (his she-camel). When the she-camel stood upright with him at al-Bayda', Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) says: I looked as far as my eye could see — riders and those on foot were before him, to his right likewise, to his left likewise, and behind him likewise. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was in our midst; upon him the Noble Quran was being revealed and he knew its interpretation. Whatever he did, we did likewise. He (blessings and peace of Allah be upon him) raised the talbiyah of Tawhid: 'Labbayk Allahumma labbayk, labbayk la sharika laka labbayk, innal-hamda wan-ni'mata laka wal-mulk, la sharika lak.' The people also raised the talbiyah they were accustomed to, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not forbid them from any of it, continuing his own talbiyah. Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) says: We intended only Hajj; we had no knowledge of Umrah. When we came with him to the Sacred House, he touched the Corner (Black Stone), performed ramal in three circuits and walked normally in four. Then he advanced to the Station of Ibrahim (upon him be peace) and recited: 'And take the Station of Ibrahim as a place of prayer.' He placed the Station between himself and the Sacred House. (Muhammad ibn Ja'far says:) My father used to say (in the narration of Ibn Nufayl and Hadrat Uthman): I only know that Hadrat Jabir narrated this from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). (In Sulayman's narration:) I only know that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to recite in those two units Surah al-Ikhlas and Surah al-Kafirun. He then returned to the Sacred House and touched the Corner, then went out through the gate to al-Safa. When he drew near al-Safa, he recited: 'Indeed, al-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah,' and said: We begin with that which Allah began with. He started with al-Safa and ascended it until he could see the Sacred House. He declared the greatness of Allah and His Oneness, saying: 'There is no god but Allah alone, without partner; His is the dominion and His is the praise; He gives life and causes death, and He has power over all things. There is no god but Allah alone; He fulfilled His promise, aided His servant, and defeated the confederates alone.' He then supplicated in between that, saying the same three times. He then descended towards al-Marwah; when his blessed feet reached the valley floor, he performed ramal in the valley, and when the ground began to rise, he walked until he reached al-Marwah. He did at al-Marwah as he had done at al-Safa. When the last circuit ended at al-Marwah, he graciously said: Had I known at the outset what I came to know afterwards, I would not have brought the sacrificial animals, and I would have made it an Umrah. So whoever among you has no sacrificial animal, let him come out of ihram and make it an Umrah. All the people came out of ihram and had their hair trimmed, except the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and those who had sacrificial animals. Then Hadrat Suraqah ibn Ju'shum (may Allah be well pleased with him) stood and asked: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Is this for this year alone or forever? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) interlaced his blessed fingers and said: Umrah has entered into Hajj — saying it twice — No, rather for all eternity! No, rather for all eternity! And Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) came from Yemen with the sacrificial camels of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He found Hadrat Fatimah al-Zahra (may Allah be well pleased with her) among those who had come out of ihram; she had donned coloured garments and applied kohl. Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) disapproved of this and asked: Who commanded you to do this? She replied: My noble father. Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) used to say in Iraq: I went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to complain about what Hadrat Fatimah had done and to seek his ruling on what she had attributed to him. I told him I had disapproved of it, and she had said: My father commanded me to do this. He (blessings and peace of Allah be upon him) graciously said: She spoke the truth, she spoke the truth. What did you say when you assumed ihram for Hajj? He said: I said, O Allah, I assume ihram for that which Your Messenger has assumed ihram. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: I have sacrificial animals with me, so do not come out of ihram. Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) says: The total number of sacrificial animals that Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) brought from Yemen and those brought by the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) from Madinah was one hundred. All the people came out of ihram and trimmed their hair except the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and those with sacrificial animals. When the Day of Tarwiyah (8th Dhul-Hijjah) arrived, they set out for Mina and assumed ihram for Hajj. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) rode and prayed at Mina the Zuhr, Asr, Maghrib, Isha, and Fajr prayers. He then waited briefly until the sun rose. He ordered a tent of hair to be pitched at Namirah. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then set out, and the Quraysh had no doubt that he would halt at al-Mash'ar al-Haram at Muzdalifah, as the Quraysh used to do in the pre-Islamic era. But the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed on until he reached Arafat, where he found the tent had been pitched at Namirah. He dismounted there. When the sun passed the meridian, he ordered al-Qaswa' to be saddled, rode to the bottom of the valley, and addressed the people: Your lives and your property are sacred to one another, as sacred as this day of yours, in this month of yours, in this land of yours. Behold! Everything of the pre-Islamic era is placed under my feet. The blood-feuds of the pre-Islamic era are abolished; the first blood-claim I abolish is our own — the blood of (Ibn) Rabi'ah (ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib), who was nursed among Banu Sa'd and killed by Hudhayl. The usury of the pre-Islamic era is abolished; the first usury I abolish is our own — the usury of Abbas ibn Abd al-Muttalib, for it is all abolished. Fear Allah regarding women, for you have taken them under the trust of Allah and their intimacy has been made lawful to you by the word of Allah. Your right upon them is that they shall not allow anyone you dislike upon your beds; if they do so, then discipline them lightly without causing injury. Their right upon you is that you provide them with sustenance and clothing in a fitting manner. I have left among you that by which, if you hold fast to it, you shall never go astray: the Book of Allah. You will be asked about me; what will you say? They said: We bear witness that you have conveyed the message, fulfilled the trust, and counselled well. He then raised his blessed index finger towards the sky and pointed it at the people, saying: O Allah, bear witness! O Allah, bear witness! O Allah, bear witness! Then Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) gave the adhan, then the iqamah, and the Zuhr prayer was offered. Then the iqamah was given and the Asr prayer was offered, with no voluntary prayer between them. He then rode al-Qaswa' to the place of standing, turned the belly of his she-camel towards the rocks, faced the qiblah, and remained standing until sunset. When the sun had set and the yellowness had somewhat faded, he took Hadrat Usamah (may Allah be well pleased with him) behind him and departed. He had pulled the rein of al-Qaswa' so firmly that her head nearly touched the front of the saddle, and he was gesturing with his blessed right hand: O people, tranquillity! O people, tranquillity! Whenever he came to a rise of ground, he would slacken the rein a little so she could ascend. He came to Muzdalifah and combined the Maghrib and Isha prayers with one adhan and two iqamahs. Hadrat Uthman says: He offered no voluntary prayer between them. Then all narrators agree. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then lay down until dawn appeared. He offered the Fajr prayer when the morning light was clearly visible. Sulayman says: With one adhan and one iqamah. Then all narrators agree. He then mounted al-Qaswa' and came to al-Mash'ar al-Haram and ascended it. Hadrat Uthman and Sulayman say: He faced the qiblah and praised Allah, declared His greatness and His oneness. Hadrat Uthman adds: And declared His unity. He remained standing until the light was very bright, then departed before sunrise. He took Hadrat al-Fadl ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) behind him — a man of fine hair, fair complexion, and handsome appearance. When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) set forth, women in howdahs passed by, and al-Fadl began looking at them. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) placed his blessed hand on al-Fadl's face, and al-Fadl turned his face to the other side. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) moved his hand to the other side, and al-Fadl again turned his face to look. This continued until they reached Muhassir, where he urged the mount slightly. He then took the middle road that leads to the greatest Jamrah. He came to the Jamrah near the tree and cast seven pebbles at it, proclaiming the takbir with each pebble — pebbles the size of beans, cast from the bottom of the valley. He then went to the place of sacrifice and slaughtered sixty-three camels with his own blessed hand. He then commanded Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance), who slaughtered the remainder, and he shared his sacrificial animals with him. He then ordered a piece of meat from each camel to be placed in a pot and cooked; they both ate of the meat and drank of its broth. Sulayman says: He then mounted. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then went quickly to the Sacred House and prayed the Zuhr prayer at Makkah. He then came to Banu Abd al-Muttalib, who were providing water at Zamzam. He said: Draw water, O Banu Abd al-Muttalib! Were it not that the people would overwhelm you at your watering place, I would draw water with you. They handed him a bucket and he drank from it.
الترجمة الأردية
حضرت جعفر بن محمد (محمد باقر) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، وہ فرماتے ہیں: ہم حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ جب ہم ان کے پاس پہنچے تو انہوں نے ہر ایک کے بارے میں پوچھا، جب میری باری آئی تو میں نے عرض کیا: میں محمد بن علی بن حسین ہوں۔ انہوں نے اپنا ہاتھ میرے سر کی طرف بڑھایا اور میرے اوپر کا بٹن کھولا پھر نیچے کا، پھر اپنی ہتھیلی میرے سینے پر رکھی اور میں اُن دنوں نوجوان تھا۔ فرمایا: خوش آمدید اے میرے بھتیجے! جو چاہو پوچھو۔ میں نے ان سے سوالات کیے، وہ نابینا ہو چکے تھے اور نماز کا وقت آ گیا، تو ایک کپڑے میں لپٹ کر کھڑے ہوئے (یعنی ایک ایسا کپڑا جو پیوند لگا ہوا تھا)، جب اسے اپنے کندھے پر ڈالتے تو چھوٹا ہونے کی وجہ سے اس کے کنارے واپس آ جاتے۔ انہوں نے ہمیں نماز پڑھائی اور ان کی چادر ان کے پہلو میں تپائی پر رکھی تھی۔ میں نے عرض کیا: مجھے سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے حج کا حال ارشاد فرمائیے۔ انہوں نے اپنے ہاتھ سے نو کی گرہ باندھی، پھر فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نو سال (مدینہ منورہ میں) قیام فرمائے بغیرِ حج رہے، پھر دسویں سال لوگوں میں اعلان ہوا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حج فرمانے والے ہیں۔ مدینہ منورہ میں لوگ کثرت سے حاضر ہوئے، ہر ایک کی خواہش تھی کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اقتداء میں حج کرے اور آپ ہی کی طرح عمل کرے۔ چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لے گئے اور ہم بھی ہمراہ نکلے یہاں تک کہ ذو الحلیفہ پہنچے۔ وہاں حضرت اسماء بنتِ عمیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں محمد بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی ولادت ہوئی۔ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پیغام بھیجا: میں کیا کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: غسل کرو، کپڑے کا لنگوٹ باندھ لو اور احرام پہن لو۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (ذو الحلیفہ کی) مسجد میں نماز ادا فرمائی، پھر قصواء (نامی اونٹنی) پر سوار ہوئے۔ جب بیداء میں اونٹنی آپ کو لے کر سیدھی ہو گئی، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے تا حدِّ نظر دیکھا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے آگے سوار بھی ہیں اور پیدل بھی، آپ کے دائیں بھی اسی طرح، بائیں بھی اسی طرح اور پیچھے بھی اسی طرح، اور سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے درمیان تشریف فرما تھے، آپ پر قرآنِ کریم نازل ہو رہا تھا اور آپ اس کی تفسیر و تاویل جانتے تھے، جو آپ عمل فرماتے ہم بھی ویسا ہی کرتے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے توحید پر مبنی تلبیہ بلند فرمایا: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» اور لوگ بھی وہی تلبیہ پکارتے تھے جو وہ پکارا کرتے تھے، تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اس میں سے کسی بھی لفظ سے منع نہیں فرمایا اور اپنا تلبیہ جاری رکھا۔ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہماری نیت صرف حج کی تھی، ہمیں عمرے کا علم نہ تھا۔ جب ہم آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ہمراہ بیت اللہ شریف آئے تو آپ نے رکن (حجرِ اسود) کا استلام فرمایا، تین چکروں میں رَمَل فرمایا اور چار میں عام چال چلے۔ پھر مقامِ ابراہیم کے پاس تشریف لائے اور تلاوت فرمائی: «وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» پھر مقامِ ابراہیم کو اپنے اور بیت اللہ شریف کے درمیان رکھا۔ (محمد بن جعفر فرماتے ہیں:) میرے والد فرماتے تھے (ابن نفیل اور حضرت عثمان کی روایت میں ہے): میں یہی جانتا ہوں کہ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے نقل کیا ہے۔ (سلیمان کی روایت میں ہے:) میں یہی جانتا ہوں کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم دونوں رکعتوں میں سورۂ اخلاص (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) اور سورۂ کافرون (قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ) کی تلاوت فرماتے تھے۔ پھر بیت اللہ شریف کی طرف لوٹے اور حجرِ اسود کا استلام فرمایا، پھر دروازے سے صفا کی طرف تشریف لے گئے۔ جب صفا کے قریب ہوئے تو تلاوت فرمائی: «إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ» اور ارشاد فرمایا: ہم وہیں سے ابتداء کرتے ہیں جہاں سے اللہ تعالیٰ نے ابتداء فرمائی ہے۔ صفا سے شروع فرمایا اور اس پر چڑھے یہاں تک کہ بیت اللہ کا دیدار فرمایا، اللہ تعالیٰ کی تکبیر و توحید بیان فرمائی اور ارشاد فرمایا: «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ» پھر اس کے درمیان دعا مانگی اور اس طرح تین بار فرمایا۔ پھر مروہ کی طرف اترے، جب آپ کے قدمِ مبارک ڈھلنے لگے تو بطنِ وادی میں رَمَل فرمایا، جب چڑھائی آئی تو عام چال چلے یہاں تک کہ مروہ آئے، وہاں بھی وہی عمل فرمایا جو صفا پر فرمایا تھا۔ جب آخری چکر مروہ پر ختم ہوا تو ارشاد فرمایا: اگر مجھے پہلے وہ بات معلوم ہوتی جو بعد میں معلوم ہوئی تو میں ہدی ساتھ نہ لاتا اور اسے عمرہ بنا لیتا، لہٰذا تم میں سے جس کے ساتھ ہدی نہ ہو وہ احرام کھول دے اور اسے عمرہ بنا لے۔ تو تمام لوگوں نے احرام کھول دیا اور بال کتروائے، سوائے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے اور ان کے جن کے ہمراہ ہدی تھی۔ پھر حضرت سراقہ بن جعشم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا یہ (عمرہ) صرف اس سال کے لیے ہے یا ہمیشہ کے لیے؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی انگلیاں ایک دوسرے میں ڈالیں اور ارشاد فرمایا: عمرہ حج میں داخل ہو گیا ہے — یہ دو بار فرمایا — نہیں بلکہ ہمیشہ ہمیش کے لیے، نہیں بلکہ ہمیشہ ہمیش کے لیے۔ اور حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم یمن سے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ہدی کے اونٹ لے کر تشریف لائے تو سیدۂ کائنات حضرت فاطمۃ الزہراء رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو ان لوگوں میں پایا جنہوں نے احرام کھول ڈالا تھا، رنگین لباس زیبِ تن تھا اور سرمہ لگا رکھا تھا۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو یہ ناگوار گزرا اور فرمایا: تمہیں اس کا حکم کس نے دیا؟ فرمائیں: میرے والدِ گرامی نے۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم عراق میں فرمایا کرتے تھے: میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں فاطمہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہا) کے اس عمل کی شکایت لے کر حاضر ہوا اور جو انہوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی طرف منسوب بتایا اس کے بارے میں فتویٰ طلب کیا۔ میں نے عرض کیا کہ مجھے یہ ناگوار لگا تو انہوں نے فرمایا کہ مجھے میرے والد نے حکم دیا ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس نے سچ کہا، اس نے سچ کہا۔ تم نے حج کا احرام باندھتے وقت کیا کہا تھا؟ عرض کیا: میں نے کہا تھا: اے اللہ! میں وہی احرام باندھتا ہوں جو تیرے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے باندھا ہے۔ ارشاد فرمایا: میرے ساتھ تو ہدی ہے لہٰذا تم بھی احرام نہ کھولو۔ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہدی کے اونٹوں کی مجموعی تعداد جو حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم یمن سے لائے اور جو حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مدینہ منورہ سے لائے، کُل سو تھی۔ تمام لوگوں نے احرام کھول دیا اور بال کتروائے سوائے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور ان کے جن کے ہمراہ ہدی تھی۔ جب یومِ الترویہ (آٹھ ذوالحجہ) آیا تو سب نے منیٰ کا رخ کیا اور حج کا احرام باندھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سوار ہوئے اور منیٰ میں ظہر، عصر، مغرب، عشاء اور فجر ادا فرمائیں۔ پھر تھوڑی دیر ٹھہرے یہاں تک کہ سورج طلوع ہو گیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بالوں کا ایک خیمہ نَمِرہ میں نصب کرنے کا حکم فرمایا۔ پھر سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم روانہ ہوئے اور قریش کو شک نہ تھا کہ آپ مشعرِ حرام (مزدلفہ) میں ٹھہریں گے جیسا کہ قریش جاہلیت میں کرتے تھے، لیکن آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم آگے بڑھتے رہے یہاں تک کہ عرفات تشریف لے گئے اور خیمہ نَمِرہ میں لگا ہوا پایا، وہاں اترے۔ جب سورج ڈھل گیا تو قصواء لانے کا حکم فرمایا، کجاوہ باندھا گیا، سوار ہوئے، بطنِ وادی میں آ کر لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا: تمہاری جانیں اور تمہارے مال ایک دوسرے پر ایسے ہی حرام ہیں جیسے تمہارا یہ دن تمہارے اس مہینے میں تمہارے اس شہر میں۔ خبردار! جاہلیت کی ہر چیز میرے قدموں تلے پامال ہے، جاہلیت کے سب خون معاف ہیں اور سب سے پہلا خون جو میں معاف کرتا ہوں وہ ہمارا اپنا خون ہے یعنی (ابن) ربیعہ (بن الحارث بن عبدالمطلب) کا، جو بنی سعد میں دودھ پی رہا تھا اور ہُذَیل کے لوگوں نے اسے قتل کر دیا۔ جاہلیت کے سب سود ختم ہیں اور سب سے پہلا سود جو میں ختم کرتا ہوں ہمارا اپنا سود ہے یعنی عباس بن عبدالمطلب کا، وہ سارے کا سارا ختم ہے۔ عورتوں کے بارے میں اللہ سے ڈرو، تم نے انہیں اللہ کی امان سے لیا ہے اور اللہ کے حکم سے ان کی شرمگاہیں حلال کی ہیں۔ تم پر ان کا حق ہے کہ وہ تمہارے بستر پر کسی ایسے شخص کو نہ آنے دیں جسے تم ناپسند کرو، اگر وہ ایسا کریں تو انہیں ہلکی سزا دو جس سے ہڈی نہ ٹوٹے، اور ان کا تم پر حق ہے کہ تم دستور کے مطابق ان کا کھانا اور لباس فراہم کرو۔ اور میں تم میں ایسی چیز چھوڑے جاتا ہوں کہ اگر تم اسے مضبوطی سے تھام لو تو کبھی گمراہ نہ ہو گے، وہ اللہ کی کتاب ہے۔ اور تم سے میرے بارے میں پوچھا جائے گا تو تم کیا جواب دو گے؟ صحابۂ کرام نے عرض کیا: ہم گواہی دیں گے کہ آپ نے (پیغامِ حق) پہنچا دیا، حق ادا کر دیا اور نصیحت فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی انگشتِ شہادت آسمان کی طرف اٹھائی، پھر لوگوں کی طرف جھکائی اور ارشاد فرمایا: اے اللہ! گواہ رہ، اے اللہ! گواہ رہ، اے اللہ! گواہ رہ۔ پھر حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اذان دی، پھر اقامت کہی تو ظہر ادا فرمائی، پھر اقامت کہی تو عصر ادا فرمائی اور دونوں کے درمیان کوئی نفل نہیں پڑھی۔ پھر قصواء پر سوار ہوئے اور موقف میں آئے، اونٹنی کا پیٹ صخرات (بڑے پتھروں) کی طرف کیا اور حبلِ المُشاۃ کو اپنے سامنے کیا، قبلہ رو ہو کر وقوف فرمایا، سورج غروب ہونے تک ٹھہرے رہے اور سورج کی ٹکیہ غائب ہونے کے بعد زردی کچھ کم ہوئی۔ حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اپنے پیچھے سوار کیا اور عرفات سے روانہ ہوئے، قصواء کی مہار خوب کھینچ رکھی تھی یہاں تک کہ اس کا سر پالان کے اگلے حصے سے چھو جاتا تھا، اور اپنے دستِ مبارک سے اشارہ فرما رہے تھے: لوگو! اطمینان سے چلو، لوگو! اطمینان سے چلو! جب کسی بلندی پر آتے تو باگ ذرا ڈھیلی چھوڑ دیتے تاکہ چڑھ سکے۔ یہاں تک کہ مزدلفہ تشریف لائے اور مغرب و عشاء ایک اذان اور دو اقامتوں سے جمع کر کے ادا فرمائیں۔ حضرت عثمان کہتے ہیں: دونوں کے درمیان کوئی نفل نہیں پڑھی۔ پھر سب متفق ہیں۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم لیٹ گئے یہاں تک کہ فجر طلوع ہوئی تو صبح خوب روشن ہونے پر فجر ادا فرمائی۔ سلیمان کہتے ہیں: ایک اذان اور ایک اقامت سے۔ پھر سب متفق ہیں۔ پھر قصواء پر سوار ہوئے اور مشعرِ حرام تشریف لائے، اس پر چڑھے۔ حضرت عثمان اور سلیمان کہتے ہیں: قبلہ رو ہوئے، اللہ تعالیٰ کی حمد، تکبیر اور تہلیل فرمائی۔ حضرت عثمان نے اضافہ کیا: توحید بیان فرمائی۔ پھر وقوف فرماتے رہے یہاں تک کہ خوب روشنی ہو گئی، پھر سورج طلوع ہونے سے پہلے روانہ ہوئے۔ حضرت فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو اپنے پیچھے سوار فرمایا، وہ خوبصورت بالوں والے، گورے اور حسین نوجوان تھے۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم روانہ ہوئے تو ہودجوں میں عورتیں گزر رہی تھیں، فضل ان کی طرف دیکھنے لگے، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنا دستِ مبارک فضل کے چہرے پر رکھ دیا، فضل نے دوسری طرف منہ پھیر لیا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بھی اپنا ہاتھ دوسری جانب موڑ دیا، فضل نے اُدھر بھی منہ موڑ کر دیکھنا شروع کیا۔ یہاں تک کہ وادیِ مُحَسِّر میں آئے تو سواری کو ذرا تیز کیا، پھر درمیانی راستے سے چلے جو جمرۂ کبریٰ (جمرۂ عقبہ) تک پہنچاتا ہے، یہاں تک کہ درخت کے پاس والے جمرے تک آئے اور سات کنکریاں ماریں، ہر کنکری پر تکبیر فرمائی، کنکریاں چنے کی مانند تھیں، بطنِ وادی سے رمی فرمائی۔ پھر نحر گاہ تشریف لے گئے اور اپنے دستِ مبارک سے تریسٹھ (63) اونٹنیاں نحر فرمائیں، اور حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو حکم فرمایا تو انہوں نے بقیہ نحر کیں، آپ نے انہیں اپنے ہدی میں شریک فرمایا۔ پھر ہر اونٹ میں سے ایک ایک ٹکڑا نکال کر ایک ہنڈیا میں ڈالنے کا حکم فرمایا، پکایا گیا، دونوں نے گوشت کھایا اور شوربا نوش فرمایا۔ سلیمان کہتے ہیں: پھر سوار ہوئے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بیت اللہ کی طرف افاضہ فرمایا اور مکہ مکرمہ میں ظہر ادا فرمائی۔ پھر بنی عبدالمطلب کے پاس تشریف لائے جو زمزم پر پانی پلا رہے تھے، ارشاد فرمایا: اے بنی عبدالمطلب! پانی کھینچو، اگر مجھے یہ اندیشہ نہ ہوتا کہ تمہارے سقایہ کے حق پر لوگ تم پر غالب آ جائیں گے تو میں بھی تمہارے ساتھ پانی کھینچتا۔ لوگوں نے ایک ڈول آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پیش کیا تو آپ نے اس سے نوش فرمایا۔
Hadrat Ja'far ibn Muhammad (Muhammad al-Baqir) narrates from his father, who said: We came to Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with them both). When we reached him, he asked each person about themselves. When my turn came, I said: I am Muhammad ibn Ali ibn Husayn. He extended his hand to my head and undid my upper button, then my lower button, then placed his palm between my chest — and I was a young man in those days. He said: Welcome, O my nephew! Ask whatever you wish. I questioned him — he had lost his sight — and the time of prayer arrived. He stood wrapped in a patched garment; whenever he placed it on his shoulder, its ends would fall back because of its smallness. He led us in prayer while his outer garment lay on a stand beside him. I said: Tell me about the Hajj of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He gestured with his hand and counted nine, then said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) remained nine years without performing Hajj. Then in the tenth year it was announced among the people that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was going to perform Hajj. A great multitude came to Madinah al-Munawwarah, each desiring to follow him and act as he acted. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) set out and we set out with him until we reached Dhul-Hulayfah. There Hadrat Asma' bint Umays (may Allah be well pleased with her) gave birth to Muhammad ibn Abi Bakr (may Allah be well pleased with them both). She sent a message to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) asking: What should I do? He graciously said: Bathe, bind yourself with a cloth, and assume ihram. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then prayed in the mosque and mounted al-Qaswa' (his she-camel). When the she-camel stood upright with him at al-Bayda', Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) says: I looked as far as my eye could see — riders and those on foot were before him, to his right likewise, to his left likewise, and behind him likewise. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was in our midst; upon him the Noble Quran was being revealed and he knew its interpretation. Whatever he did, we did likewise. He (blessings and peace of Allah be upon him) raised the talbiyah of Tawhid: 'Labbayk Allahumma labbayk, labbayk la sharika laka labbayk, innal-hamda wan-ni'mata laka wal-mulk, la sharika lak.' The people also raised the talbiyah they were accustomed to, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not forbid them from any of it, continuing his own talbiyah. Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) says: We intended only Hajj; we had no knowledge of Umrah. When we came with him to the Sacred House, he touched the Corner (Black Stone), performed ramal in three circuits and walked normally in four. Then he advanced to the Station of Ibrahim (upon him be peace) and recited: 'And take the Station of Ibrahim as a place of prayer.' He placed the Station between himself and the Sacred House. (Muhammad ibn Ja'far says:) My father used to say (in the narration of Ibn Nufayl and Hadrat Uthman): I only know that Hadrat Jabir narrated this from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). (In Sulayman's narration:) I only know that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to recite in those two units Surah al-Ikhlas and Surah al-Kafirun. He then returned to the Sacred House and touched the Corner, then went out through the gate to al-Safa. When he drew near al-Safa, he recited: 'Indeed, al-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah,' and said: We begin with that which Allah began with. He started with al-Safa and ascended it until he could see the Sacred House. He declared the greatness of Allah and His Oneness, saying: 'There is no god but Allah alone, without partner; His is the dominion and His is the praise; He gives life and causes death, and He has power over all things. There is no god but Allah alone; He fulfilled His promise, aided His servant, and defeated the confederates alone.' He then supplicated in between that, saying the same three times. He then descended towards al-Marwah; when his blessed feet reached the valley floor, he performed ramal in the valley, and when the ground began to rise, he walked until he reached al-Marwah. He did at al-Marwah as he had done at al-Safa. When the last circuit ended at al-Marwah, he graciously said: Had I known at the outset what I came to know afterwards, I would not have brought the sacrificial animals, and I would have made it an Umrah. So whoever among you has no sacrificial animal, let him come out of ihram and make it an Umrah. All the people came out of ihram and had their hair trimmed, except the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and those who had sacrificial animals. Then Hadrat Suraqah ibn Ju'shum (may Allah be well pleased with him) stood and asked: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Is this for this year alone or forever? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) interlaced his blessed fingers and said: Umrah has entered into Hajj — saying it twice — No, rather for all eternity! No, rather for all eternity! And Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) came from Yemen with the sacrificial camels of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He found Hadrat Fatimah al-Zahra (may Allah be well pleased with her) among those who had come out of ihram; she had donned coloured garments and applied kohl. Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) disapproved of this and asked: Who commanded you to do this? She replied: My noble father. Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) used to say in Iraq: I went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to complain about what Hadrat Fatimah had done and to seek his ruling on what she had attributed to him. I told him I had disapproved of it, and she had said: My father commanded me to do this. He (blessings and peace of Allah be upon him) graciously said: She spoke the truth, she spoke the truth. What did you say when you assumed ihram for Hajj? He said: I said, O Allah, I assume ihram for that which Your Messenger has assumed ihram. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: I have sacrificial animals with me, so do not come out of ihram. Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) says: The total number of sacrificial animals that Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) brought from Yemen and those brought by the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) from Madinah was one hundred. All the people came out of ihram and trimmed their hair except the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and those with sacrificial animals. When the Day of Tarwiyah (8th Dhul-Hijjah) arrived, they set out for Mina and assumed ihram for Hajj. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) rode and prayed at Mina the Zuhr, Asr, Maghrib, Isha, and Fajr prayers. He then waited briefly until the sun rose. He ordered a tent of hair to be pitched at Namirah. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then set out, and the Quraysh had no doubt that he would halt at al-Mash'ar al-Haram at Muzdalifah, as the Quraysh used to do in the pre-Islamic era. But the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed on until he reached Arafat, where he found the tent had been pitched at Namirah. He dismounted there. When the sun passed the meridian, he ordered al-Qaswa' to be saddled, rode to the bottom of the valley, and addressed the people: Your lives and your property are sacred to one another, as sacred as this day of yours, in this month of yours, in this land of yours. Behold! Everything of the pre-Islamic era is placed under my feet. The blood-feuds of the pre-Islamic era are abolished; the first blood-claim I abolish is our own — the blood of (Ibn) Rabi'ah (ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib), who was nursed among Banu Sa'd and killed by Hudhayl. The usury of the pre-Islamic era is abolished; the first usury I abolish is our own — the usury of Abbas ibn Abd al-Muttalib, for it is all abolished. Fear Allah regarding women, for you have taken them under the trust of Allah and their intimacy has been made lawful to you by the word of Allah. Your right upon them is that they shall not allow anyone you dislike upon your beds; if they do so, then discipline them lightly without causing injury. Their right upon you is that you provide them with sustenance and clothing in a fitting manner. I have left among you that by which, if you hold fast to it, you shall never go astray: the Book of Allah. You will be asked about me; what will you say? They said: We bear witness that you have conveyed the message, fulfilled the trust, and counselled well. He then raised his blessed index finger towards the sky and pointed it at the people, saying: O Allah, bear witness! O Allah, bear witness! O Allah, bear witness! Then Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) gave the adhan, then the iqamah, and the Zuhr prayer was offered. Then the iqamah was given and the Asr prayer was offered, with no voluntary prayer between them. He then rode al-Qaswa' to the place of standing, turned the belly of his she-camel towards the rocks, faced the qiblah, and remained standing until sunset. When the sun had set and the yellowness had somewhat faded, he took Hadrat Usamah (may Allah be well pleased with him) behind him and departed. He had pulled the rein of al-Qaswa' so firmly that her head nearly touched the front of the saddle, and he was gesturing with his blessed right hand: O people, tranquillity! O people, tranquillity! Whenever he came to a rise of ground, he would slacken the rein a little so she could ascend. He came to Muzdalifah and combined the Maghrib and Isha prayers with one adhan and two iqamahs. Hadrat Uthman says: He offered no voluntary prayer between them. Then all narrators agree. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then lay down until dawn appeared. He offered the Fajr prayer when the morning light was clearly visible. Sulayman says: With one adhan and one iqamah. Then all narrators agree. He then mounted al-Qaswa' and came to al-Mash'ar al-Haram and ascended it. Hadrat Uthman and Sulayman say: He faced the qiblah and praised Allah, declared His greatness and His oneness. Hadrat Uthman adds: And declared His unity. He remained standing until the light was very bright, then departed before sunrise. He took Hadrat al-Fadl ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) behind him — a man of fine hair, fair complexion, and handsome appearance. When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) set forth, women in howdahs passed by, and al-Fadl began looking at them. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) placed his blessed hand on al-Fadl's face, and al-Fadl turned his face to the other side. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) moved his hand to the other side, and al-Fadl again turned his face to look. This continued until they reached Muhassir, where he urged the mount slightly. He then took the middle road that leads to the greatest Jamrah. He came to the Jamrah near the tree and cast seven pebbles at it, proclaiming the takbir with each pebble — pebbles the size of beans, cast from the bottom of the valley. He then went to the place of sacrifice and slaughtered sixty-three camels with his own blessed hand. He then commanded Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance), who slaughtered the remainder, and he shared his sacrificial animals with him. He then ordered a piece of meat from each camel to be placed in a pot and cooked; they both ate of the meat and drank of its broth. Sulayman says: He then mounted. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) then went quickly to the Sacred House and prayed the Zuhr prayer at Makkah. He then came to Banu Abd al-Muttalib, who were providing water at Zamzam. He said: Draw water, O Banu Abd al-Muttalib! Were it not that the people would overwhelm you at your watering place, I would draw water with you. They handed him a bucket and he drank from it.
حضرت جعفر بن محمد (محمد باقر) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، وہ فرماتے ہیں: ہم حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ جب ہم ان کے پاس پہنچے تو انہوں نے ہر ایک کے بارے میں پوچھا، جب میری باری آئی تو میں نے عرض کیا: میں محمد بن علی بن حسین ہوں۔ انہوں نے اپنا ہاتھ میرے سر کی طرف بڑھایا اور میرے اوپر کا بٹن کھولا پھر نیچے کا، پھر اپنی ہتھیلی میرے سینے پر رکھی اور میں اُن دنوں نوجوان تھا۔ فرمایا: خوش آمدید اے میرے بھتیجے! جو چاہو پوچھو۔ میں نے ان سے سوالات کیے، وہ نابینا ہو چکے تھے اور نماز کا وقت آ گیا، تو ایک کپڑے میں لپٹ کر کھڑے ہوئے (یعنی ایک ایسا کپڑا جو پیوند لگا ہوا تھا)، جب اسے اپنے کندھے پر ڈالتے تو چھوٹا ہونے کی وجہ سے اس کے کنارے واپس آ جاتے۔ انہوں نے ہمیں نماز پڑھائی اور ان کی چادر ان کے پہلو میں تپائی پر رکھی تھی۔ میں نے عرض کیا: مجھے سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے حج کا حال ارشاد فرمائیے۔ انہوں نے اپنے ہاتھ سے نو کی گرہ باندھی، پھر فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نو سال (مدینہ منورہ میں) قیام فرمائے بغیرِ حج رہے، پھر دسویں سال لوگوں میں اعلان ہوا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حج فرمانے والے ہیں۔ مدینہ منورہ میں لوگ کثرت سے حاضر ہوئے، ہر ایک کی خواہش تھی کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اقتداء میں حج کرے اور آپ ہی کی طرح عمل کرے۔ چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لے گئے اور ہم بھی ہمراہ نکلے یہاں تک کہ ذو الحلیفہ پہنچے۔ وہاں حضرت اسماء بنتِ عمیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں محمد بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی ولادت ہوئی۔ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پیغام بھیجا: میں کیا کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: غسل کرو، کپڑے کا لنگوٹ باندھ لو اور احرام پہن لو۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (ذو الحلیفہ کی) مسجد میں نماز ادا فرمائی، پھر قصواء (نامی اونٹنی) پر سوار ہوئے۔ جب بیداء میں اونٹنی آپ کو لے کر سیدھی ہو گئی، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے تا حدِّ نظر دیکھا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے آگے سوار بھی ہیں اور پیدل بھی، آپ کے دائیں بھی اسی طرح، بائیں بھی اسی طرح اور پیچھے بھی اسی طرح، اور سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے درمیان تشریف فرما تھے، آپ پر قرآنِ کریم نازل ہو رہا تھا اور آپ اس کی تفسیر و تاویل جانتے تھے، جو آپ عمل فرماتے ہم بھی ویسا ہی کرتے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے توحید پر مبنی تلبیہ بلند فرمایا: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» اور لوگ بھی وہی تلبیہ پکارتے تھے جو وہ پکارا کرتے تھے، تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اس میں سے کسی بھی لفظ سے منع نہیں فرمایا اور اپنا تلبیہ جاری رکھا۔ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہماری نیت صرف حج کی تھی، ہمیں عمرے کا علم نہ تھا۔ جب ہم آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ہمراہ بیت اللہ شریف آئے تو آپ نے رکن (حجرِ اسود) کا استلام فرمایا، تین چکروں میں رَمَل فرمایا اور چار میں عام چال چلے۔ پھر مقامِ ابراہیم کے پاس تشریف لائے اور تلاوت فرمائی: «وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» پھر مقامِ ابراہیم کو اپنے اور بیت اللہ شریف کے درمیان رکھا۔ (محمد بن جعفر فرماتے ہیں:) میرے والد فرماتے تھے (ابن نفیل اور حضرت عثمان کی روایت میں ہے): میں یہی جانتا ہوں کہ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے نقل کیا ہے۔ (سلیمان کی روایت میں ہے:) میں یہی جانتا ہوں کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم دونوں رکعتوں میں سورۂ اخلاص (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) اور سورۂ کافرون (قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ) کی تلاوت فرماتے تھے۔ پھر بیت اللہ شریف کی طرف لوٹے اور حجرِ اسود کا استلام فرمایا، پھر دروازے سے صفا کی طرف تشریف لے گئے۔ جب صفا کے قریب ہوئے تو تلاوت فرمائی: «إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ» اور ارشاد فرمایا: ہم وہیں سے ابتداء کرتے ہیں جہاں سے اللہ تعالیٰ نے ابتداء فرمائی ہے۔ صفا سے شروع فرمایا اور اس پر چڑھے یہاں تک کہ بیت اللہ کا دیدار فرمایا، اللہ تعالیٰ کی تکبیر و توحید بیان فرمائی اور ارشاد فرمایا: «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ» پھر اس کے درمیان دعا مانگی اور اس طرح تین بار فرمایا۔ پھر مروہ کی طرف اترے، جب آپ کے قدمِ مبارک ڈھلنے لگے تو بطنِ وادی میں رَمَل فرمایا، جب چڑھائی آئی تو عام چال چلے یہاں تک کہ مروہ آئے، وہاں بھی وہی عمل فرمایا جو صفا پر فرمایا تھا۔ جب آخری چکر مروہ پر ختم ہوا تو ارشاد فرمایا: اگر مجھے پہلے وہ بات معلوم ہوتی جو بعد میں معلوم ہوئی تو میں ہدی ساتھ نہ لاتا اور اسے عمرہ بنا لیتا، لہٰذا تم میں سے جس کے ساتھ ہدی نہ ہو وہ احرام کھول دے اور اسے عمرہ بنا لے۔ تو تمام لوگوں نے احرام کھول دیا اور بال کتروائے، سوائے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے اور ان کے جن کے ہمراہ ہدی تھی۔ پھر حضرت سراقہ بن جعشم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا یہ (عمرہ) صرف اس سال کے لیے ہے یا ہمیشہ کے لیے؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی انگلیاں ایک دوسرے میں ڈالیں اور ارشاد فرمایا: عمرہ حج میں داخل ہو گیا ہے — یہ دو بار فرمایا — نہیں بلکہ ہمیشہ ہمیش کے لیے، نہیں بلکہ ہمیشہ ہمیش کے لیے۔ اور حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم یمن سے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ہدی کے اونٹ لے کر تشریف لائے تو سیدۂ کائنات حضرت فاطمۃ الزہراء رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو ان لوگوں میں پایا جنہوں نے احرام کھول ڈالا تھا، رنگین لباس زیبِ تن تھا اور سرمہ لگا رکھا تھا۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو یہ ناگوار گزرا اور فرمایا: تمہیں اس کا حکم کس نے دیا؟ فرمائیں: میرے والدِ گرامی نے۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم عراق میں فرمایا کرتے تھے: میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں فاطمہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہا) کے اس عمل کی شکایت لے کر حاضر ہوا اور جو انہوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی طرف منسوب بتایا اس کے بارے میں فتویٰ طلب کیا۔ میں نے عرض کیا کہ مجھے یہ ناگوار لگا تو انہوں نے فرمایا کہ مجھے میرے والد نے حکم دیا ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس نے سچ کہا، اس نے سچ کہا۔ تم نے حج کا احرام باندھتے وقت کیا کہا تھا؟ عرض کیا: میں نے کہا تھا: اے اللہ! میں وہی احرام باندھتا ہوں جو تیرے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے باندھا ہے۔ ارشاد فرمایا: میرے ساتھ تو ہدی ہے لہٰذا تم بھی احرام نہ کھولو۔ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہدی کے اونٹوں کی مجموعی تعداد جو حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم یمن سے لائے اور جو حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مدینہ منورہ سے لائے، کُل سو تھی۔ تمام لوگوں نے احرام کھول دیا اور بال کتروائے سوائے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور ان کے جن کے ہمراہ ہدی تھی۔ جب یومِ الترویہ (آٹھ ذوالحجہ) آیا تو سب نے منیٰ کا رخ کیا اور حج کا احرام باندھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سوار ہوئے اور منیٰ میں ظہر، عصر، مغرب، عشاء اور فجر ادا فرمائیں۔ پھر تھوڑی دیر ٹھہرے یہاں تک کہ سورج طلوع ہو گیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بالوں کا ایک خیمہ نَمِرہ میں نصب کرنے کا حکم فرمایا۔ پھر سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم روانہ ہوئے اور قریش کو شک نہ تھا کہ آپ مشعرِ حرام (مزدلفہ) میں ٹھہریں گے جیسا کہ قریش جاہلیت میں کرتے تھے، لیکن آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم آگے بڑھتے رہے یہاں تک کہ عرفات تشریف لے گئے اور خیمہ نَمِرہ میں لگا ہوا پایا، وہاں اترے۔ جب سورج ڈھل گیا تو قصواء لانے کا حکم فرمایا، کجاوہ باندھا گیا، سوار ہوئے، بطنِ وادی میں آ کر لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا: تمہاری جانیں اور تمہارے مال ایک دوسرے پر ایسے ہی حرام ہیں جیسے تمہارا یہ دن تمہارے اس مہینے میں تمہارے اس شہر میں۔ خبردار! جاہلیت کی ہر چیز میرے قدموں تلے پامال ہے، جاہلیت کے سب خون معاف ہیں اور سب سے پہلا خون جو میں معاف کرتا ہوں وہ ہمارا اپنا خون ہے یعنی (ابن) ربیعہ (بن الحارث بن عبدالمطلب) کا، جو بنی سعد میں دودھ پی رہا تھا اور ہُذَیل کے لوگوں نے اسے قتل کر دیا۔ جاہلیت کے سب سود ختم ہیں اور سب سے پہلا سود جو میں ختم کرتا ہوں ہمارا اپنا سود ہے یعنی عباس بن عبدالمطلب کا، وہ سارے کا سارا ختم ہے۔ عورتوں کے بارے میں اللہ سے ڈرو، تم نے انہیں اللہ کی امان سے لیا ہے اور اللہ کے حکم سے ان کی شرمگاہیں حلال کی ہیں۔ تم پر ان کا حق ہے کہ وہ تمہارے بستر پر کسی ایسے شخص کو نہ آنے دیں جسے تم ناپسند کرو، اگر وہ ایسا کریں تو انہیں ہلکی سزا دو جس سے ہڈی نہ ٹوٹے، اور ان کا تم پر حق ہے کہ تم دستور کے مطابق ان کا کھانا اور لباس فراہم کرو۔ اور میں تم میں ایسی چیز چھوڑے جاتا ہوں کہ اگر تم اسے مضبوطی سے تھام لو تو کبھی گمراہ نہ ہو گے، وہ اللہ کی کتاب ہے۔ اور تم سے میرے بارے میں پوچھا جائے گا تو تم کیا جواب دو گے؟ صحابۂ کرام نے عرض کیا: ہم گواہی دیں گے کہ آپ نے (پیغامِ حق) پہنچا دیا، حق ادا کر دیا اور نصیحت فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی انگشتِ شہادت آسمان کی طرف اٹھائی، پھر لوگوں کی طرف جھکائی اور ارشاد فرمایا: اے اللہ! گواہ رہ، اے اللہ! گواہ رہ، اے اللہ! گواہ رہ۔ پھر حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اذان دی، پھر اقامت کہی تو ظہر ادا فرمائی، پھر اقامت کہی تو عصر ادا فرمائی اور دونوں کے درمیان کوئی نفل نہیں پڑھی۔ پھر قصواء پر سوار ہوئے اور موقف میں آئے، اونٹنی کا پیٹ صخرات (بڑے پتھروں) کی طرف کیا اور حبلِ المُشاۃ کو اپنے سامنے کیا، قبلہ رو ہو کر وقوف فرمایا، سورج غروب ہونے تک ٹھہرے رہے اور سورج کی ٹکیہ غائب ہونے کے بعد زردی کچھ کم ہوئی۔ حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اپنے پیچھے سوار کیا اور عرفات سے روانہ ہوئے، قصواء کی مہار خوب کھینچ رکھی تھی یہاں تک کہ اس کا سر پالان کے اگلے حصے سے چھو جاتا تھا، اور اپنے دستِ مبارک سے اشارہ فرما رہے تھے: لوگو! اطمینان سے چلو، لوگو! اطمینان سے چلو! جب کسی بلندی پر آتے تو باگ ذرا ڈھیلی چھوڑ دیتے تاکہ چڑھ سکے۔ یہاں تک کہ مزدلفہ تشریف لائے اور مغرب و عشاء ایک اذان اور دو اقامتوں سے جمع کر کے ادا فرمائیں۔ حضرت عثمان کہتے ہیں: دونوں کے درمیان کوئی نفل نہیں پڑھی۔ پھر سب متفق ہیں۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم لیٹ گئے یہاں تک کہ فجر طلوع ہوئی تو صبح خوب روشن ہونے پر فجر ادا فرمائی۔ سلیمان کہتے ہیں: ایک اذان اور ایک اقامت سے۔ پھر سب متفق ہیں۔ پھر قصواء پر سوار ہوئے اور مشعرِ حرام تشریف لائے، اس پر چڑھے۔ حضرت عثمان اور سلیمان کہتے ہیں: قبلہ رو ہوئے، اللہ تعالیٰ کی حمد، تکبیر اور تہلیل فرمائی۔ حضرت عثمان نے اضافہ کیا: توحید بیان فرمائی۔ پھر وقوف فرماتے رہے یہاں تک کہ خوب روشنی ہو گئی، پھر سورج طلوع ہونے سے پہلے روانہ ہوئے۔ حضرت فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو اپنے پیچھے سوار فرمایا، وہ خوبصورت بالوں والے، گورے اور حسین نوجوان تھے۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم روانہ ہوئے تو ہودجوں میں عورتیں گزر رہی تھیں، فضل ان کی طرف دیکھنے لگے، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنا دستِ مبارک فضل کے چہرے پر رکھ دیا، فضل نے دوسری طرف منہ پھیر لیا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بھی اپنا ہاتھ دوسری جانب موڑ دیا، فضل نے اُدھر بھی منہ موڑ کر دیکھنا شروع کیا۔ یہاں تک کہ وادیِ مُحَسِّر میں آئے تو سواری کو ذرا تیز کیا، پھر درمیانی راستے سے چلے جو جمرۂ کبریٰ (جمرۂ عقبہ) تک پہنچاتا ہے، یہاں تک کہ درخت کے پاس والے جمرے تک آئے اور سات کنکریاں ماریں، ہر کنکری پر تکبیر فرمائی، کنکریاں چنے کی مانند تھیں، بطنِ وادی سے رمی فرمائی۔ پھر نحر گاہ تشریف لے گئے اور اپنے دستِ مبارک سے تریسٹھ (63) اونٹنیاں نحر فرمائیں، اور حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو حکم فرمایا تو انہوں نے بقیہ نحر کیں، آپ نے انہیں اپنے ہدی میں شریک فرمایا۔ پھر ہر اونٹ میں سے ایک ایک ٹکڑا نکال کر ایک ہنڈیا میں ڈالنے کا حکم فرمایا، پکایا گیا، دونوں نے گوشت کھایا اور شوربا نوش فرمایا۔ سلیمان کہتے ہیں: پھر سوار ہوئے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بیت اللہ کی طرف افاضہ فرمایا اور مکہ مکرمہ میں ظہر ادا فرمائی۔ پھر بنی عبدالمطلب کے پاس تشریف لائے جو زمزم پر پانی پلا رہے تھے، ارشاد فرمایا: اے بنی عبدالمطلب! پانی کھینچو، اگر مجھے یہ اندیشہ نہ ہوتا کہ تمہارے سقایہ کے حق پر لوگ تم پر غالب آ جائیں گے تو میں بھی تمہارے ساتھ پانی کھینچتا۔ لوگوں نے ایک ڈول آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پیش کیا تو آپ نے اس سے نوش فرمایا۔