العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ، - زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا، جَمِيعًا وَلَمْ يَحْفَظْ حَدِيثَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ هَذَا وَلاَ حَدِيثَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ هَذَا - قَالاَ قَالَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَدْىِ فَأَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَهَا بِيَدِي مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدَنَا ثُمَّ أَصْبَحَ فِينَا حَلاَلاً يَأْتِي مَا يَأْتِي الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin (Hadrat A'ishah al-Siddiqah, may Allah be well pleased with her) said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sent the sacrificial animals, and I twisted their garlands with my own hands from wool that we had. Then he would remain among us in a state of being lawful (not in ihram), doing what a man does with his wife.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت (حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا) نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہدی (قربانی کے جانور) بھیجے اور میں نے اپنے ہاتھوں سے ان کے قلادے اُون سے بَٹے جو ہمارے پاس تھی۔ پھر آپ ہمارے درمیان بغیر احرام (حلال کی حالت میں) صبح کرتے اور وہ سب کرتے جو ایک مرد اپنی اہلیہ کے ساتھ کرتا ہے۔
