العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالرَّوْحَاءِ فَلَقِيَ رَكْبًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ " مَنِ الْقَوْمُ " . فَقَالُوا الْمُسْلِمُونَ . فَقَالُوا فَمَنْ أَنْتُمْ قَالُوا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَفَزِعَتِ امْرَأَةٌ فَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ مِحَفَّتِهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِهَذَا حَجٌّ قَالَ " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was at al-Rawha when he met a caravan. He greeted them with salam and said: 'Who are these people?' They replied: 'Muslims.' They then asked: 'And who are you?' The Companions said: 'This is the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' Then a woman became anxious and, seizing the arm of a child, brought him out of her litter and submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Is there a Hajj for this child?' He (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Yes, and for you is a reward.'
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مقامِ روحاء میں تھے، تو ایک قافلے سے ملاقات ہوئی۔ آپ نے ان پر سلام فرمایا اور ارشاد فرمایا: تم کون لوگ ہو؟ انہوں نے عرض کیا: مسلمان ہیں۔ پھر انہوں نے عرض کیا: آپ کون ہیں؟ صحابہ نے فرمایا: یہ رسول اللہ (صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ تو ایک عورت گھبرائی اور اپنے بچے کا بازو پکڑ کر اسے محفّے سے باہر نکالا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا اس بچے کا بھی حج ہوگا؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، اور تمہیں بھی اس کا ثواب ملے گا۔
