العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُمْرَةِ فَأَذِنَ لِي وَقَالَ " لاَ تَنْسَنَا يَا أُخَىَّ مِنْ دُعَائِكَ " . فَقَالَ كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ لَقِيتُ عَاصِمًا بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ فَحَدَّثَنِيهِ وَقَالَ " أَشْرِكْنَا يَا أُخَىَّ فِي دُعَائِكَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Umar (ibn al-Khattab, may Allah be well pleased with him) narrates: 'I sought permission from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) for 'Umrah. He granted me permission and said: "O my brother! Do not forget us in your supplication."'
الترجمة الأردية
حضرت عمر (بن خطاب) رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عمرے کی اجازت مانگی — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اجازت دی اور فرمایا: اے میرے بھائی! اپنی دعا میں ہمیں نہ بھولنا۔
