العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَحِمَ اللَّهُ رَجُلاً قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ رَحِمَ اللَّهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ وَأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاءَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "May Allah have mercy on a man who rises at night and prays, and wakes his wife. If she refuses, he sprinkles water on her face. May Allah have mercy on a woman who rises at night and prays, and wakes her husband. If he refuses, she sprinkles water on his face."'
الترجمة الأردية
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اللہ رحمت فرمائے اس مرد پر جو رات کو اٹھ کر نماز پڑھے اور اپنی بیوی کو جگائے — اگر وہ نہ اٹھے تو اس کے چہرے پر پانی کے چھینٹے مارے — اللہ رحمت فرمائے اس عورت پر جو رات کو اٹھ کر نماز پڑھے اور اپنے شوہر کو جگائے — اگر وہ نہ اٹھے تو اس کے چہرے پر پانی کے چھینٹے مارے۔
