العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، - يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ - وَمُسْلِمٌ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُنَّ . وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ وَلاَ جُمُعَةَ عَلَيْنَا وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Umm 'Atiyyah (may Allah be well pleased with her) narrates: 'When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came to Madinah, he gathered the women of the Ansar in a house. He sent Hadrat 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) to us. He stood at the door, greeted us, and we returned his greeting. Then he said: "I am the envoy of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to you." He commanded us regarding the two Eids to bring out the menstruating women and the young women. There is no Friday (obligation) upon us. And he forbade us from following funeral processions.'
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ عطیہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہا) فرماتی ہیں: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مدینے تشریف لائے تو انصار کی عورتوں کو ایک گھر میں جمع فرمایا — ہمارے پاس حضرت عمر بن خطاب (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) کو بھیجا — وہ دروازے پر کھڑے ہوئے اور ہمیں سلام کیا — ہم نے سلام کا جواب دیا — پھر فرمایا: میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا قاصد ہوں تمہاری طرف — اور ہمیں دونوں عیدوں کے بارے میں حکم دیا کہ ان میں حائضہ اور نوجوان عورتوں کو بھی نکالیں — اور ہم پر جمعہ نہیں ہے — اور ہمیں جنازوں کے پیچھے جانے سے منع فرمایا۔
